tłumaczenie dokumentów

Czy istnieje obowiązek tłumaczenia dokumentów księgowych i podatkowych?

Firma chcąca się rozwijać, powinna otworzyć się na zagraniczny rynek. Nie należy ograniczać się wyłącznie do działań na terenie kraju. Warto rozszerzyć je na arenę międzynarodową, co stwarza mnóstwo nowych możliwości. Zagraniczne kontakty mogą być niezwykle dochodowe, pomóc przebić się ze swoją ofertą, wyróżnić na tle konkurencji. Oczywiście prowadzenie działalności gospodarczej wiąże się z szeroko pojętą księgowością. Wszystko musi być odpowiednio udokumentowane, dotyczy to także interesów z zagranicznymi partnerami. Pojawia się jednak pytanie, czy jest obowiązek tłumaczenia dokumentów? Czas najwyższy rozwiać wątpliwości i skupić się na faktach.

Komu zlecić tłumaczenie dokumentów księgowych i podatkowych?

Osoby prowadzące działalność gospodarczą w Polsce nie muszą tłumaczyć dokumentacji księgowej na język obcy. Nieco inaczej wygląda to już w przypadku dokumentów zagranicznych. Jeśli służą one wyłącznie do własnych celów, to przedsiębiorca nie musi zlecać wykonania przekładu. Problem pojawia się w przypadku kontroli skarbowej lub podatkowej. Osoba przeprowadzająca tego typu czynności może zażądać od właściciela firmy przedstawienia dokumentu zagranicznego przetłumaczonego na język polski. Oczywiście nie można tego zrobić samodzielnie za pomocą automatycznego translatora online. Nie powinno się polegać na przekładach wykonanych przez osobę, która nie ma odpowiednich kompetencji ani doświadczenia.

Tłumaczenie dokumentów księgowych należy powierzyć specjaliście. Można zdecydować się na biuro tłumaczeń. Najbezpieczniejszym rozwiązaniem będzie tłumacz przysięgły. Oczywiście tłumaczenie można zrobić samodzielnie, ale istnieje duże ryzyko, że popełni się jakiś błąd. W przypadku wybrania biura tłumaczeń lub tłumacza przysięgłego przedsiębiorca nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne nieścisłości. Dla własnego bezpieczeństwa i spokoju warto skorzystać z usługi doświadczonego profesjonalisty. Zapisy widniejące w umowach, szczególnie zagranicznych, są często niezrozumiałe dla osoby, która się tym na co dzień nie zajmuje. W ramach kontroli skarbowej lub podatkowej przedsiębiorca może zostać zobligowany do okazania przetłumaczonej dokumentacji i w takim przypadku wręcz wskazane jest znalezienie profesjonalnego tłumacza.

Related Posts